歡迎訪問天津智陽翻譯服務有限公司!
電話:15822672502
您的位置:首頁 > 專業翻譯的歷史和它的價值意義 >

專業翻譯的歷史和它的價值意義

專業翻譯從古至今,一直存在。對翻譯有這么幾個定義,一是把語言表達出來的東西用另一種語言表達出來;把一種文字的真義轉移到另一種文字,但不失其神韻;翻譯是一種語言活動;翻譯是一種文化活動;翻譯是一種文化交流。

翻譯的社會價值在于翻譯可以打開讀者的心靈,開啟人們狹隘的思想境界;許鈞先生曾說,不同民族語言文化之間的交流,是一種需要;翻譯幫助現代文學構建文法、語法;此外,翻譯在文學發展進程中具有很大作用。

專業翻譯是兩種語言相互表達的活動,有人稱之為“再鑄造作業”,這樣形容是很貼切的,各種語言都有自己獨特的表達形式,把英文議成中文,就是要把英文的表達方式改造成中文的表達方式,即把英文的模式改為中文的模式,反之亦然。翻譯是一項艱巨的勞動,它不僅是一項“再創作”的活動,而且是一項比再創作更難的勞動。

中華民族有十分燦爛的文化史,曾經出現過很多杰出的翻譯家和翻譯理論家,從玄奘到嚴復,從林抒到魯迅,瞿秋白,到傅雷。他們的翻譯思想至今仍然有討論的價值。世界歷史上主要的翻譯家有西塞羅、昆體良、哲羅姆……交際翻譯的關注點是目的語讀者,為他們排除交際上的困難,使得交際更順利地進行。語義翻譯中,譯者以原文為基礎,幫助目的語讀者理解文本的意思。

陕西十一选五图表